Manufacturing Contract Template Free

/ Comments off
Manufacturing Contract Template Free 7,8/10 657 votes

Приказ на продажу основных средств пример. Contract No Moscow Контракт № Т 1/59-02 Москва «05» декабря 2011 г. Цена может быть изменена по согласованию сторон и оформлена Дополнением к спецификации.

На finanz.ru Вы можете ознакомиться с котировками акций CEI Contract Manufacturing в режиме реального времени. Free: Построить диаграмму. Добавить или редактировать инструмент Edit Entry. Примеры перевода, содержащие „contract template“ – Русско-английский словарь и система поиска по миллионам русских переводов. 17+ Agreement Templates - Free Sample, Example, Format. 600 x 730 jpeg 436 КБ. Distribution Agreement - Distributor Contract template. 576 x 843 png 50 КБ. Top 5 Free Distributor Agreement Templates - Word. 1275 x 1650 png 118 КБ. Manufacturing Distribution Agreement - Template & Sample. 460 x 595 png 70 КБ. Music Distribution Contract Template.

Продавец имеет право поставить товар в количестве на 5% больше или меньше, чем указано в спецификации, а Покупатель обязуется оплатить фактически поставленное количество учетом указанного расхождения. Date of the delivery Date of Bill of Lading, confirming shipment of the goods fro transportation from Astrakhan port to Anzali port (special economic zone) or to Nowshahr port, Iran is to be considered as the date of delivery. The delivery on the Contract is effected till February 28, 2012.

Дата поставки Датой поставки товара считается дата коносамента, подтверждающего отгрузку товара из порта Астрахань в порт Анзали (особая экономическая зона) или в порт Ноушахр, Иран Поставка по данному контракту осуществляется до 28 Февраля 2012 г. Terms of payment and ownership 6.1. Payment in the amount of 100% value of each lot of goods shipped shall be effected by means of Documentary Letter of Credit. Letter of Credit shall include the following terms: 1.

Form of Documentary Credit: Irrevocable; 2. Beneficiary: TC OMK, Volgogradskij prospect 2, 109316 Moscow, Russia; 3. Percentage Credit amount tolerance: +/- 5% 4. Nominated Bank: Bank for Foreign Trade, 16, Kuznetskij Most 103031 Moscow Russia, BIC: VTBRRUMM; 5.

Payment: at sight; 6. Taking in charge: Astrakhan port; 7. Documents required: – 3/3 originals and one copy clean on board Bills of Lading marked “clean on board” and “freight prepaid”, – 3 originals and 2 copies of Commercial Invoice; – 2 originals and 2 copies of packing list indicating calculated weight and number of pipes and name of vessel – 1 original of Certificate of Origin certified by the Chamber of commerce and Industry of Russian Federation.

Additional conditions: 1. Documents issued in English and/or Russian are acceptable; 2. Partial shipments are allowed. All charges connected with the Letter of Credit outside Russia are born by Buyer, charges connected with the Letter of Credit in the territory of Russia are born by Seller. The Letter of Credit to be opened within 5 working days from the date of the Sellers’ request sent by fax to the Buyers’ address. The Letter of Credit to be valid not less than 90 days from the date of its establishing and accepting by the Sellers.

Before issuing the L/C the Buyer shall agree the terms and conditions of the L/C approved by the Issuing Bank with the Seller by sending the L/C to the Sellers’ fax No (7-095) 231-77-19. Otherwise, the Seller can demand to amend L/C according terms of this Contract. In four working days Seller should consider L/C terms and conditions and accept or propose changes. Otherwise, L/C terms are considered as agreed by parties. Should Seller do not agree with terms of L/C or L/C opened does not correspond with the terms agreed, Seller has the right to delay shipment for the period necessary for settling such terms.

Should the terms of agreed Letter of Credit will contradict with the terms stipulated by the present Contract, the terms of agreed Letter of Credit should be applied. Платеж и право собственности. 6.1 Платеж в размере 100% стоимости каждой отгруженной партии товара производится с документарного аккредитива.

6.2 Аккредитив должен включать следующие условия: 1. Форма аккредитива: Безотзывный; 2. Название бенефициара: ТС ОМК, Volgogradskij prospect 2, 109316 Moscow, Russia; 3.

Допустимое отклонение суммы аккредитива: +/- 5%; 4. Исполняющий банк: «ВНЕШТОРГБАНК», Кузнецкий мост 16, 103031 Москва, Россия, ВIС: VTBRRUMM. Платеж: по предъявлению; 6. Принятие к перевозке: Астраханский порт; 7. Требуемые документы: - 3/3 оригинала и одна копия Коносамента с пометкой “clean on board” “freight prepaid” - 3 оригинала и 2 копии Коммерческих счетов - 2 оригинала и 2 копии Упаковочного листа с указанием теоретического веса, количеством труб и названием судна - 1 оригинал Сертификата происхождения, заверенного Торгово-промышленной Палатой РФ 8. Дополнительные условия: 1. Документы, выписанные на английском и/или русском принимаются; 2.

Частичные отгрузки разрешены. Все расходы по аккредитиву вне территории России оплачиваются Покупателем, расходы по аккредитиву на территории России оплачиваются Продавцом. Аккредитив должен быть открыт в течение 5 рабочих дней с даты запроса Продавца, направленного по факсу в адрес Покупателя, на открытие аккредитива. Срок действия аккредитива должен быть не менее 90 дней от даты его открытия и акцептования Продавцом. Покупатель обязан согласовать с Продавцом условия открываемого аккредитива, одобренные банком-эмитентом, до момента фактического открытия аккредитива, направив их Продавцу по факсу (7-095) 231-77-19. В противном случае Продавец имеет право требовать изменений аккредитива в соответствии с условиями настоящего Контракта.

В течение четырех рабочих дней Продавец обязан рассмотреть условия аккредитива и дать подтверждение, либо предложить изменения. В противном случае аккредитив считается согласованным сторонами. В случае, если Продавец не согласен с условиями аккредитива или условия открытого аккредитива не соответствуют согласованным, Продавец имеет право задержать поставку товара на срок согласования таких условий. В случае, если условия согласованного сторонами аккредитива противоречат условиям настоящего контракта, применяются условия аккредитива. Transport condition The Sellers undertake to charter tonnage for shipment of the goods to the port of destination. On the completing the loading the Sellers shall advise the Buyers by fax or by E-mail the name of vessel, the date of sailing, the quantity of goods loaded, the preliminary date of arriving of vessel at the port of discharge and all other data according the contract.

Manufacturing Contract Template Free

Discharge of the goods from holds at the port of destination shall be effected for the Buyers’ account at the rate of average fixed in the Charter party. The rate of average and other conditions of the Charter party will be advised to the Buyers for the agreement for the beginning of loading of vessel at the port of loading. Time lost in waiting for the berth in port of destination shall be counted as laytime. The procedure of tendering of notice will be regulated by the conditions of Charter party. In the event of the vessel being discharged in port of destination at the rate exceeding that defined in Charter party, they shall pay demurrage at the rate fixed in Charter party.

Should parcel quantities are shipped by liner vessel, no dispatch/demurrage will arise. All other transportation conditions non provided by this contract shall be regulated by the terms of the Gencon proforma Charter party. Транспортные условия. Продавец обеспечивает фрахтование тоннажа для перевозки груза в порт назначения. По окончанию погрузки Продавец сообщает Покупателю по факсу или электронной почте название судна, дату выхода судна из порта погрузки, количество погруженного груза, ориентировочную дату подхода судна в порт выгрузки и другие данные, предусмотренные контрактом. Выгрузка в порту назначения производится за счет Покупателя по нормам, указанным в чартер-партии.

Нормы выгрузки и другие условия чартер-партии сообщаются Покупателю для согласования до начала погрузки в порту отправления. Время, использованное на ожидание причала в порту назначения считается как сталийное время, независимо от даты акцепта нотиса в порту назначения. Порядок подачи нотиса в соответствии с условиями чартер-партии. В случае, если Покупатель не обеспечит выгрузку судна в соответствии с нормами выгрузки, указанными в чартер-партии, он оплачивает демередж по ставке указанной в чартер-партии. В случае отгрузки на линейных судах расчеты по диспачу / демереджу не производятся.

Все остальные условия перевозки не предусмотренные в данном контракте регулируются положениями чартер-партии «Дженкон» 8. Marking of the goods Each tube should marked as follows: mill’s sign, contract number, diameter, wall thickness. Маркировка товара На каждую трубу наносится следующая маркировка: знак завода, номер контракта, диаметр, толщина стенки. Delivery and acceptance of the goods The goods are delivered by the Sellers and accepted by the Buyers: A) in respect of quality – in accordance with the certificate of quality issued by the Manufacturer. B) in respect of quantity – accordance with the weight, stated in the Bill of Lading 9. Сдача-приемка товара Товар поставляется Продавцом и принимается Покупателем: А) по качеству - в соответствии с сертификатом качества, выданным заводом -изготовителем. Б) по количеству - в соответствии с весом, указанным в коносаменте.

Claims If nonconformity of the goods to specification and/or shipping documents in quantity and in quality is found right in the process of unloading, the Buyers must stop the acceptance of the goods and immediately co-ordinate with the Sellers the necessary subsequent measures. Should the quality of the goods doesn’t conform to the one, stated in specifications the Parties will take all possible measures to solve problem by talks. If the Parties fail to agree the Buyers have the right to make a quality claim within 15 working days form the date of the goods receipt. Upon expiration of stated periods the claims are not accepted. The Buyers have no right to refuse payment for the goods in respect of which they have any claims, to reject the subsequent lots under the contract or refuse payment for them. The Buyers’ Claim is accepted for consideration if it is sent by a registered (courier) mail with attachment of all necessary documents, grounding the claim and under condition that it is confirmed by the results of an neutral experts’ report.

Appointment of neutral experts organization is agreed between the Sellers and the Buyers. The Following shall be attached to the claim: 1) Experts’ report, made by an independent expert organization, agreed between the Parties. The report must have the following information: contract No, contract description of the goods, weight of the goods under claim, means of transportation and number of transport bill, marking of the goods, experts’ claim confirmation; 2) the essence of the Buyers’ claim; 3) The Buyers’ demand. The Sellers have the right to check the grounds of claim by sending their representative to the place of the goods storage. The results of an independent examination are considered as final for the both Parties.

The date of the Sellers receipt of a registered letter with a claim is considered as the starting date of claim. The Sellers are obligated to consider the claim, with all necessary documents attached, within 30 calendar days, since the date of a registered letter receipt. It is prohibited to use or process the goods under claim and it is on the Buyers’ safekeep for the Buyers’ account. Responsibility of the Sellers on all claims is limited by the value of the defected goods in a lot, calculated on the basis of terms of delivery as stated in a corresponding specification.

Претензии Если непосредственно в процессе приемки товара обнаружится несоответствие количества и качества указанному в спецификации и/или отгрузочных документах, то Покупатель обязан прекратить приемку товара и немедленно согласовать с Продавцом порядок необходимых действий. При несоответствии качества товара оговоренному в спецификациях стороны принимают все возможные шаги к разрешению разногласий путем переговоров. В случае невозможности достижения согласия, Покупатель имеет право заявить претензию по качеству в течение 15 рабочих дней с даты получения товара.

По истечении вышеуказанных сроков претензии не принимаются. Предъявление претензии в отношении какой- либо поставленной части товара не может служить основанием для отказа Покупателя принять и оплатить товар, находящийся под рекламацией, а также оставшуюся часть товара, поставляемого по настоящему контракту.

Претензия Покупателя принимается к рассмотрению, если она направлена заказным письмом (курьерской почтой) с приложением всех необходимых документов, подтверждающих претензию и при условии ее подтверждения результатами независимой экспертизы. Назначение независимой экспертной организации согласуется между Продавцом и Покупателем. К претензии должны быть приложены: 1) рекламационный акт экспертизы, проведенной согласованной между сторонами независимой экспертной организацией.

Акт должен содержать следующую информацию: номер контракта, наименование товара в соответствии с контрактом, вес товара, в отношении которого была заявлена претензия, данные о транспортном средстве и номер транспортной накладной, маркировка товара, экспертное подтверждение существа претензии; 2) существо претензии Покупателя; 3) требования Покупателя. Продавцу предоставляется право проверить обоснованность претензии на месте складирования товара через своего представителя. Результаты независимой экспертизы признаются окончательными для обеих сторон. Датой заявления претензии считается дата получения Продавцом заказного письма. Продавец обязуется рассмотреть претензию в течение 30 календарных дней с даты получения заказного письма, содержащего все необходимые документы. Покупатель не имеет права использовать и перепродавать товар, на который заявлена претензия. Данный товар находится на ответственном хранении Покупателя за его счет.

Ответственность Продавца по всем претензиям ограничивается стоимостью дефектного товара в партии, при этом стоимость товара определяется на условиях базисной поставки, согласно соответствующей спецификации.